Πέμπτη, 25 Απριλίου 2013

Πως αποκτά κανείς επάρκεια τώρα;


Πώς αποκτά κανείς επάρκεια τώρα;
Πολλοί κάτοχοι του KDS (Kleines Deutsches Sprachdiplom) ή του GDS (Großes Deutsches Sprachdiplom) με ρωτούν, τι μπορούν να κάνουν.
Επικοινώνησα λοιπόν με το Υπουργείο Παιδείας και Θρησκευμάτων και ενημερώθηκα σχετικά. Για να μάθει κανείς περισσότερα ακολουθεί τον ακόλουθο δρόμο:
Εκεί θα φτάσετε στα πληροφοριακά έντυπα και την αίτηση.
Οι προφορικές πληροφορίες που έχω είναι ότι η επιτροπή χορηγεί την επάρκεια σε Γ2. Επίσης μπορεί κάποιος και τώρα με το παλιό KDS ή το GDS να αποκτήσει ακόμα την επάρκεια.
Το γεγονός ότι κάποιος αποκτά την επάρκεια με το KDS ή το GDS, δηλαδή την άδεια διδασκαλίας, δεν σημαίνει απαραίτητα ότι κάποιος γίνεται καλός δάσκαλος, ούτε βέβαια ότι κάποιος δεν μπορεί να είναι καλός δάσκαλος.
Το μάθημα είναι μία ζωντανή διαδικασία.  Όλες οι θεωρίες μπορεί να είναι καλές, αλλά εγώ από πείρα μου μπορώ να πω ότι ο διδάσκων πρέπει να κατέχει πολύ καλά το αντικείμενό του, να έχει αρκετά εργαλεία στη διάθεσή του, όπως καλά διδακτικά βιβλία, γραμματικές, υπολογιστή, πρόσβαση στο internet κλπ. καθώς επίσης να διαθέτει μεράκι, εξυπνάδα, υπομονή και καλή γνώση των ανθρώπων. Οι άνθρωποι είναι ξεχωριστοί και έτσι ξεχωριστοί είναι και οι μαθητές.
Για περισσότερες πληροφορίες ή τυχόν απορίες επικοινωνήστε μαζί μου μέσω της φόρμας επικοινωνίας στην ιστοσελίδα: www.dania.gr ή τηλεφωνήστε μου στα κάτωθι τηλέφωνα: 2108663360 ή 6973238240.
Φιλικά,

Die Lehrerlaubnis für Deutsch
Bei uns hat man früher die Lehrerlaubnis für den privaten Sektor schon mit dem KDS (= Kleines Deutsches Sprachdiplom) oder mit dem GDS (Großes Deutsches Sprachdiplom) bekommen.
Diese Diplome sind abgeschafft, das heißt sie sind durch C2 (eventuell C2+) ersetzt worden.
Wer C2 bekommen hat, der kann die Lehrerlaubnis (zu Griechisch επάρκεια) schon bekommen. Also sollten die Lernenden auf C2 zielen.
Doch heißt es nicht unbedingt, dass jemand, der über C2 verfügt, auch fähig ist, Deutsch-Unterricht zu erteilen. Es ist zwar nicht auszuschließen, aber es gibt einem keine Garantie. Der Unterricht verlangt einerseits gute Deutsch-Kenntnisse und andererseits gute Menschen-Kenntnisse, sowie auch kommunikative Fähigkeiten, pädagogische und didaktische Kenntnisse, Geduld, Intelligenz, Hilfsmittel, usw.
Wer noch Fragen hat, kann gern an mich über die Kontakt-Form in: www.dania.gr schreiben, oder mich anrufen unter: 0030 210 8663360  (Festnetznummer) oder 0030 697 3238240 (Handynummer).
Liebe Grüße,

Πέμπτη, 18 Απριλίου 2013

Das Gedicht "Verdammter Grieche" ist nicht von Schiller


Verdammter Grieche!
Das Gedicht „Verdammter Grieche“ wird fälschlicherweise oder absichtlich Schiller zugeordnet.
Ich habe mich an verschiedenen Bibliotheken gewandt und habe herausgefunden, dass es um eine Willkür handelt.
Es ist bei den Werken Schillers nicht zu finden.
Dann habe ich nochmal im Internet recherchiert. Da habe ich es gefunden, aber mit vielen Rechtschreibe- Grammatik- und Interpunktionsfehlern.
Außerdem benutzt der Dichter (eigentlich der Schreiber dieses Gedichtes) späteren und ärmeren Wortschatz.
Wenn Ihr wollt, könnt Ihr es im Netz suchen und es in meinem Blog kommentieren.  www.dania.gr
Viele liebe Grüße,
Dimitra Dania

Το ποίημα «Καταραμένε Έλληνα» δεν είναι από τον Schiller.
Μία γνωστή μου με ρώτησε σχετικά με αυτό το θέμα και το ερεύνησα. Έγινε αναζήτηση σε διάφορες βιβλιοθήκες και έλαβα επίσημη απάντηση ότι πρόκειται για αυθαιρεσία.
Τα έργα του Schiller είναι ήδη για εκατοντάδες χρόνια  παγκοσμίως γνωστά. Καταλαβαίνετε ότι όλοι μας θα είχαμε ασχοληθεί με ένα τέτοιο ποίημα, αν ήταν πράγματι του Schiller.
Το λεξιλόγιο είναι μεταγενέστερο του Schiller. Στο ποίημα εμπεριέχονται ορθογραφικά και γραμματικά λάθη καθώς και λανθασμένη στίξη.
Αν θέλετε, μπορείτε να το βρείτε και να το σχολιάσετε στο blog μου.  www.dania.gr
Θα με ενδιέφεραν τα σχόλιά σας.
Φιλικά,
Δήμητρα Δανιά

Δευτέρα, 8 Απριλίου 2013

Neue Ideen


Στη χθεσινή μας συνάντηση (Κυριακή 07 Απριλίου 2013), παρακολουθήσαμε  μία εισήγηση  από το φίλο της «Λέσχης Ανάγνωσης Πλατείας Αμερικής» Χριστάκη Πουμπουρή, αποφοίτου Germanistik του Πανεπιστημίου της Λειψίας, με θέμα: «Τεχνικές γραφής στη Λογοτεχνία».
Η συνάντησή μας τιμήθηκε από φίλους, συγγραφείς και πρόσωπα της εκδοτικής επιμέλειας.
Οι παρευρισκόμενοι έδωσαν ζωντάνια στη συνάντηση και η συζήτηση διήρκεσε μέχρι αργά το βράδυ.
Απαντώντας σε επιθυμία που διατυπώθηκε, φυσικά σκοπεύουμε να συνεχίσουμε να είμαστε δραστήριοι στα πλαίσια της Λέσχης Ανάγνωσης. Σχετικά με τα θέματα ή τις εισηγήσεις είμαστε ανοικτοί και δεχόμαστε προτάσεις και ιδέες.
Φιλικά,

bei unserem gestrigen Treffen (Sonntag, den 07. April 2013) hatten wir eine Einführung vom Germanisten Christakis Poumpouris zum Thema „Schreibtechniken in der Literatur“.
Unter den Anwesenden waren Freunde, einige Schriftsteller, sowie auch Personal von Verlagshäusern dabei.
Die nachfolgende Diskussion hat bis zum späten Abend gedauert.
Natürlich machen wir mit unseren Lesungen weiter. Wir sind für Vorschläge und neue Ideen offen.
Liebe Grüße,
Toula (Dimitra) Dania www.dania.gr

Πέμπτη, 4 Απριλίου 2013

Schreibtechniken in der Literatur, αφηγηματικές τεχνικές στη λογοτεχνία


Am Sonntag, den 07. April 2013 nachmittags um fünf seid Ihr alle zu unserer Diskussionsrunde mit dem Thema „Schreibtechniken in der Literatur“ herzlichst eingeladen.
Nach einer kurzen Einführung zum Thema von Herrn Christakis Poumpouris, Germanist (Universität Leipzig), werden einige der anwesenden Schriftsteller über ihre Erfahrungen bzw. Schwierigkeiten beim Schreiben berichten.
Adresse: Patission & Spartis 4, Athen, Tel.: 0030 2108663360 & 6973238240 www.dania.gr

σας προσκαλούμε στη συνάντησή μας την προσεχή Κυριακή στις 07 Απριλίου 2013 στις πέντε το απόγευμα, όπου θα μιλήσουμε για τις τεχνικές της γραφής στη λογοτεχνία.
Μετά από μία σύντομη εισήγηση από τον κύριο Χριστάκη Πουμπουρή, Φιλόλογος της Γερμανικής (Πανεπιστήμιο της Λειψίας), θα ακολουθήσει συζήτηση με τους παρόντες συγγραφείς, οι οποίοι θα αναφερθούν στο στιλ γραφής τους και τις δυσκολίες του.
Η συζήτηση θα είναι άκρως ενδιαφέρουσα.
Η συνάντηση είναι δωρεάν και σας περιμένουμε όλους.
Φιλικά,

Δευτέρα, 1 Απριλίου 2013

April, April, ich mach, was ich will!


Liebe Freunde, heute ist der Erste April. Seid vorsichtig, dass niemand Euch anlügt!!!
Weiß jemand, ob es mehr zu dem oberen Spruch gibt, als dass er sich auf das Wetter bezieht?
Schreibt mir!
Vielen Dank im Voraus!
Toula oder Dimitra Dania

Φίλοι μου,
Δευτέρα και πρώτη Απριλίου: «Καλή Βδομάδα και Καλό Μήνα!».
Προσέξτε μη σας γελάσουν σήμερα!
Φιλικά,